Дом Новости Локализация Trails и Ys обещает появиться быстрее

Локализация Trails и Ys обещает появиться быстрее

by Ava Dec 06,2021

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

NIS America стремится быстрее донести до западной аудитории знаменитые сериалы Falcom Trails и Ys. Читайте дальше, чтобы узнать больше об усилиях издателя по ускорению локализации обеих серий.

NIS America активизирует усилия по локализации для Trails и Ys GamesFaster Falcom Games Coming to Запад

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Отличная новость для любителей японских ролевых игр! Во время цифровой презентации Ys X: Nordics на прошлой неделе старший помощник продюсера NIS America Алан Коста объявил о намерении издателя ускорить выпуск любимых франшиз Falcom Trails и Ys на Западе.

<🎜 «Я не могу конкретно говорить о том, что мы для этого сделали внутри компании», — сказал Коста в интервью PCGamer. «Но я могу сказать, что мы усердно работаем над тем, чтобы

переводить [игры Falcom] быстрее», — цитируя Ys X: Nordics and Trails Through Daybreak II, которая выйдет в октябре этого года. и в начале следующего года соответственно.

Несмотря на то, что Trails Through Daybreak II выйдет в Японии в сентябре 2022 года, его западный релиз, запланированный на начало 2025 года, уже «значительно сокращается с точки зрения… графика, который мы использовали для Trails». игры».

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterИсторически сложилось так, что сериал страдал от печально известного

долгого ожидания западных фанатов. Например, игра Trails in the Sky, выпущенная в Японии на ПК в 2004, не достигла мировой аудитории до версии для PSP в 2011, когда она была опубликована XSEED Games. Даже более поздним играм, таким как Trails from Zero и Trails to Azure, потребовалось двенадцать лет, чтобы пробиться на Запад.

О

длительном процессе локализации этих игр рассказала бывший менеджер по локализации XSEED Games Джессика Чавес в 2011. В своем блоге, рассказывая о Trails in the Sky II, она рассказала, что колоссальная задача по переводу миллионов персонажей с помощью команды всего из нескольких переводчиков была основным узким местом. Учитывая огромный объем текста в играх Trails, неудивительно, что локализация исторически занимала годы.

Хотя локализация этих игр занимает два-три года, NIS America отдает приоритет качеству скорости. Как объяснил Коста, «мы хотим выпустить [игры] как можно быстрее, но не в ущерб качеству локализации… Поиск этого баланса — это то, над чем мы работаем лет в

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Понятно, что локализация требует времени, особенно когда имеешь дело с играми с огромным количеством текста. Печально известная задержка выхода Ys VIII: Lacrimosa of Dana на один год из-за проблем с неправильным переводом служит суровым напоминанием для NIS America о потенциальных подводных камнях, связанных с локализацией. Однако, судя по заявлениям Косты, создается впечатление, что NIS America соблюдает баланс между скоростью и точностью.

Недавний выпуск Trails Through Daybreak сигнализирует о положительном сдвиге в способности NIS America предоставлять высококачественные локализации сериала в более короткие сроки. А учитывая теплый прием игры как со стороны фанатов, так и со стороны новичков, возможно, это хороший знак того, что в будущем NIS America принесет еще больше хороших вещей.

Чтобы узнать больше о наших мыслях о The Legend of Heroes: Trails Through Daybreak, вы можете прочитать наш обзор ниже!