NIS America ยกระดับความพยายามในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับ Trails และ Ys GamesFaster Falcom Games ที่กำลังจะมาถึง ตะวันตก
"ฉันไม่สามารถพูดโดยเฉพาะเจาะจงถึงสิ่งที่เราทำเป็นการภายในได้" Costa กล่าวในการให้สัมภาษณ์กับ PCGamer "แต่ฉันสามารถพูดได้ว่าเราทำงานอย่างหนักเพื่อให้แน่ใจว่าเราจะแปล [เกม Falcom] ได้รวดเร็วยิ่งขึ้น" อ้างถึง Ys X: Nordics and Trails Through Daybreak II ซึ่งจะวางจำหน่ายในเดือนตุลาคมนี้ และต้นปีหน้าตามลำดับ
แม้ว่า Trails Through Daybreak II จะวางจำหน่ายในญี่ปุ่นในเดือนกันยายน 2022 แต่เวอร์ชันตะวันตกซึ่งมีกำหนดวางจำหน่ายต้นปี 2025 ก็เป็น "การลดขนาดลงอย่างมากในแง่ของ... ไทม์ไลน์ที่เราเคยมีสำหรับ Trails เกม"
กระบวนการแปล ยาว สำหรับเกมเหล่านี้ได้รับการอธิบายโดยอดีตผู้จัดการฝ่ายแปลเกม XSEED, Jessica Chavez ในปี 2011 เธอเปิดเผยในบล็อกโพสต์ โดยพูดถึง Trails in the Sky II ว่างาน มหึมา ในการแปลตัวละคร ล้าน ด้วยทีมนักแปลเพียงไม่กี่คนคือปัญหาคอขวดหลัก เมื่อพิจารณาจากข้อความจำนวนมากในเกม Trails จึงไม่น่าแปลกใจที่การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น ตามประวัติศาสตร์ ใช้เวลานานหลายปี <>
แม้ว่าการแปลเกมเหล่านี้จะใช้เวลาสองถึงสามปี แต่ NIS America ให้ความสำคัญกับคุณภาพมากกว่าความเร็ว ดังที่ Costa อธิบาย "เราต้องการนำ [เกม] ออกมาให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ แต่ไม่ต้องเสียคุณภาพการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น... การพบว่าการปรับสมดุลเป็นสิ่งที่เราดำเนินการมาเป็นเวลา ปี ที่ จุดนี้และเราเริ่มดีขึ้นแล้ว"
การเปิดตัว Trails Through Daybreak เมื่อเร็ว ๆ นี้ ส่งสัญญาณถึงการเปลี่ยนแปลงเชิงบวกสำหรับความสามารถของ NIS America ในการส่งมอบซีรีส์ คุณภาพสูง ให้เป็นภาษาท้องถิ่นในกรอบเวลาที่สั้นลง และด้วยการต้อนรับอย่างอบอุ่นของเกมทั้งแฟน ๆ และผู้มาใหม่ บางทีนี่อาจเป็นสัญญาณที่ดีของสิ่งดี ๆ ที่จะเกิดขึ้นจาก NIS America ในอนาคต
หากต้องการทราบความคิดเห็นของเราเพิ่มเติมเกี่ยวกับ The Legend of Heroes: Trails Through Daybreak คุณสามารถอ่านบทวิจารณ์ของเราได้ที่ด้านล่าง!