วิวัฒนาการของภาพลักษณ์ของเคอร์บี้: จาก "Angry Kirby" ไปจนถึงความสอดคล้องระดับโลก
บทความนี้สำรวจวิวัฒนาการที่น่าสนใจของการตลาดและการแปลของเคอร์บี้โดยเน้นถึงความแตกต่างระหว่างภาพภาษาญี่ปุ่นและตะวันตกของเขา อดีตพนักงานของ Nintendo แสดงให้เห็นถึงการตัดสินใจเชิงกลยุทธ์ที่อยู่เบื้องหลังการเปลี่ยนแปลงภาพของ Puffball Puffball ที่เป็นสัญลักษณ์
ปรากฏการณ์ "Kirby Angry Kirby": คำอุทธรณ์แบบตะวันตก
ในตะวันตกการปรากฏตัวของเคอร์บี้มักจะเปลี่ยนไปเป็นโครงการที่มุ่งมั่นมากขึ้นแม้กระทั่ง "โกรธ" บุคลิกบนหน้าปกเกมและสื่อส่งเสริมการขาย Leslie Swan อดีตผู้อำนวยการการโลคัล Nintendo อธิบายว่าในขณะที่ความน่ารักสะท้อนออกมาในระดับสากลในญี่ปุ่นภาพลักษณ์ที่ยากขึ้นเชื่อว่าจะดึงดูด Tween และ Teen Boys ในสหรัฐอเมริกาได้ดีขึ้น Shinya Kumazaki ผู้อำนวยการ Kirby: Triple Deluxe ยืนยันเรื่องนี้โดยสังเกตเห็นความชอบสำหรับ "Kirby ที่แข็งแกร่งและแข็งแกร่ง" ในตลาดสหรัฐอเมริกาตรงกันข้ามกับความชอบของญี่ปุ่นสำหรับ Kirby คลาสสิกที่น่ารัก อย่างไรก็ตามเขายังชี้ให้เห็นว่านี่ไม่ใช่กรณีเสมอไปด้วยเกมเช่น Kirby Super Star Ultra ที่มี Kirby ที่ยากขึ้นทั้งในสหรัฐอเมริกาและงานศิลปะกล่องญี่ปุ่น
การตลาด Kirby: Beyond "Kiddie" เกม
กลยุทธ์การตลาดของ Nintendo มีวัตถุประสงค์เพื่อขยายการอุทธรณ์ของ Kirby โดยเฉพาะในหมู่เด็กชาย สโลแกน "Super Tuff Pink" ที่น่าจดจำสำหรับ Kirby Super Star Ultra เป็นตัวอย่างของการเปลี่ยนแปลงนี้ Krysta Yang อดีตผู้จัดการฝ่ายประชาสัมพันธ์ของ Nintendo แห่งอเมริกาเปิดเผยว่า Nintendo พยายามที่จะหลั่งรูปภาพ "kiddie" โดยตระหนักถึงความอัปยศที่ติดอยู่กับเกมที่วางตลาด แต่เพียงผู้เดียว สิ่งนี้นำไปสู่ความพยายามอย่างมีสติที่จะเน้นความสามารถในการต่อสู้ของเคอร์บีและลดความน่ารักของเขาในสื่อส่งเสริมการขาย ในขณะที่ภาพตัวละครที่รอบด้านได้รับการติดตามในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาหยางยอมรับว่าความน่ารักของเคอร์บี้ยังคงเป็นตัวระบุหลักของเขา
การเปลี่ยนแปลงระดับภูมิภาคในการแปล: กรณีศึกษา
ความแตกต่างในภาพลักษณ์ของเคอร์บี้ระหว่างญี่ปุ่นและสหรัฐอเมริกาเห็นได้ชัดในด้านต่าง ๆ ของการแปล ปี 1995 "Play It Loud" โฆษณา mugshot พร้อมกับการแสดงออกทางสีหน้าที่เปลี่ยนแปลงในเกมเช่น Kirby: Nightmare in Dream Land , Kirby Air Ride และ Kirby: Squeak Squad แสดงความแตกต่างนี้ แม้แต่ Dreamland Kirby's Dreamland สำหรับ Game Boy ก็ยังมีเคอร์บี้สีขาวที่น่ากลัวในเวอร์ชั่นสหรัฐอเมริกาตรงกันข้ามกับสีชมพูดั้งเดิมในญี่ปุ่น นี่เป็นผลมาจากการแสดงผลโมโนโครมของ Game Boy แต่การตัดสินใจที่จะรักษาสีที่เปลี่ยนแปลงไปในรุ่นต่อ ๆ ไปเน้นตัวเลือกเชิงกลยุทธ์ที่เกี่ยวข้อง
การเปลี่ยนไปสู่ความสอดคล้องทั่วโลก
ทั้ง Swan และ Yang ยอมรับว่า Nintendo ได้ใช้แนวทางที่เป็นยุคโลกาภิวัตน์มากขึ้นในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา การทำงานร่วมกันอย่างใกล้ชิดระหว่าง Nintendo of America และสำนักงานญี่ปุ่นส่งผลให้มีการตลาดและกลยุทธ์การแปลที่สอดคล้องกันมากขึ้น การเปลี่ยนแปลงนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อลดความแปรปรวนของภูมิภาคย้ายออกไปจากอินสแตนซ์ที่ผ่านมาเช่นโฆษณา "Play It Loud" และงานศิลปะกล่องที่ไม่สอดคล้องกัน ในขณะที่สิ่งนี้ทำให้มั่นใจได้ถึงความสอดคล้องของแบรนด์หยางตั้งข้อสังเกตถึงข้อเสียที่อาจเกิดขึ้น: แนวโน้มที่ปลอดภัยกว่าการตลาดที่ปลอดภัยและโดดเด่นน้อยกว่า อย่างไรก็ตามความคุ้นเคยที่เพิ่มขึ้นของผู้ชมตะวันตกกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอาจนำไปสู่แนวโน้มนี้ลดความต้องการการปรับตัวในระดับภูมิภาคที่สำคัญ